Rig-Veda 6.045.11

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tám u tvā yáḥ purā́sitha      tám u+_ tvā yáḥ purā́ ā́sitha      MO        ◡   —   —   —   ◡—◡◡   (8)
b.     yó vā nūnáṃ hité dháne      yáḥ vā nūnám hité?_ dháne-_      MO        —   —   ——   ◡—   ◡—   (8)
c.     háviyaḥ sá šrudhī hávam      hávyaḥ sá šrudhī-_+ hávam      MO        ◡◡—   —   ◡—   ◡—   (8)

Labels:M: genre M   O: Oldenberg's gāyatrī corpus  
Aufrecht: tám u tvā yáḥ purā́sitha yó vā nūnáṃ hité dháne
hávyaḥ sá šrudhī hávam
Pada-Pāṭha: tam | oṃ iti | tvā | yaḥ | purā | āsitha | yaḥ | vā | nūnam | hite | dhane | havyaḥ | saḥ | šrudh i | havam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): tám u tvā yáḥ purā́sitha yó vā nūnáṃ hité dháne
háv<i>yaḥ sá šrudhī hávam [buggy OCR; check source]
Griffith: Such as thou wast of old, and art now to be called on when the prize
lies ready, listen to our call.
Geldner: Dich, der du es früher warst oder der du jetzt anzurufen bist, wann der Kampfpreis ausgesetzt ist. Erhöre du den Ruf! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search